外國首腦在人民日報(bào)發(fā)表署名文章,被認(rèn)為是一種柔性手段的公共外交。它的語言有何特點(diǎn),文章內(nèi)容又有何相通之處?總體而言,這些文章大多通俗易懂,語言親切友好,可以增進(jìn)兩國之間的互相了解。
普京用成語“套近乎”
在這些署名文章里,不同國家領(lǐng)導(dǎo)人呈現(xiàn)出不同的用語風(fēng)格,比如普京,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),大段大段的嚴(yán)密論述;而梅德韋杰夫數(shù)次引用“終端用戶”等新名詞。
面向中國讀者的文章,自然要入鄉(xiāng)隨俗,引用一些中國人常見的說法。
普京的文章寫道:“中國有句成語:眾志成城。我們愿意為了我們兩國和人民的利益共同努力。而這一定能夠給我們帶來豐碩的成果!
希拉克的文章也體現(xiàn)了他對中國傳統(tǒng)文化的了解,“中國農(nóng)歷新年是雞年,而高盧雄雞正是法蘭西民族的象征,這是令人欣喜的巧合!
海外元首怎么稱呼“中國伙伴”
國外領(lǐng)導(dǎo)人的不同文章里,對中國朋友的稱呼也很有意思。
“好伙伴”、“最親密的伙伴”在納吉布、施羅德的署名文章中出現(xiàn)次數(shù)最多。在納吉布的署名文章里,提及中馬經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作、熊貓外交、MH370搜救援助之后,在結(jié)尾表示,中馬將來不僅是“好朋友”還是“共同追求和平與繁榮的好伙伴”。而施羅德則稱“我們兩個(gè)小伙伴”,重視雙方的尊重互信。
在這些文章里,“小伙伴”不僅僅是一種外交措辭,更是體現(xiàn)雙方的親密互信。
英拉推介本國最賣力
多位外國領(lǐng)導(dǎo)人均在文章中推介本國的旅游業(yè),或是力邀中國商人投資。推介力度最大的,要屬英拉。
英拉在文章中提到:“我歡迎更多的中國商人來泰國投資。泰國擁有優(yōu)越的戰(zhàn)略位置,是中國投資者進(jìn)入東盟超過6億消費(fèi)者市場的門戶!
羅塞夫借世界杯之機(jī)力邀中國游客前往巴西旅游, “我們是一個(gè)擁有動(dòng)聽音樂、美麗自然風(fēng)光、多元文化、和諧種族和宗教,并尊重自然的國家!
共同主題是宣示兩國友好
幾乎所有的文章都有一個(gè)共同主題,就是宣示兩國友好。
納吉布的文章名為《馬中友誼恒久不變》,文中提到:“馬中兩國民間交流也達(dá)到前所未有的水平,在馬來西亞的華人群體確保了馬來西亞始終同中國保持一種特殊的聯(lián)系。來自中國的兩只大熊貓抵達(dá)馬來西亞,正是兩國友誼的最佳象征!
希拉克在文章中說:“為慶祝法中建交40周年和在法國正式啟動(dòng)中國文化年,巴黎舉行了歡慶新年的盛大活動(dòng)。香榭麗舍大街上的春節(jié)游行、艾菲爾鐵塔的紅妝重抹、中國雜技的巡回演出以及眾多大型藝術(shù)展都在法國人民心中留下了雋永的回憶。” (見習(xí)記者段久惠)